Temas del blog

Saturday, December 23, 2006

Have a go!


Aquí, los términos del inglés británico que más me divierten...

Arse cleavage: The crack of someone's arse (o bien, lo que aquí conocemos como "dar el plomerazo").

Bender: hoser, wanker (compare Aus. banana bender), also gay person. La traducción literal sería "dícese del que se empina".

Bollocks: Slang term for testicles. (Never Mind the Bollocks fue el título del de los Sex Pistols.) No me gustaría apellidarme Bullock, como Sandra...

Cheers: Thank you, your health, goodbye. Ojalá tuviéramos una palabra que quisiera decir al mismo tiempo gracias, salud y adiós.

Love bite- hickey. Mordida del amor, a lo que nosotros llamamos chupetón.

`lurve' - a sarcastic term for smushy romantic love. Aquí somos tan cursis que ni siquiera hay un término que se burle del amor.
French stick - French bread (baguette). Aquí sí perdieron elegancia mis lords.
Redundant - ("make redundant") - to fire, sack, o bien, "Aquí sobras, estás de más, tu trabajo es tan irrelevante, que no necesitamos que lo sigas haciendo".
Milkers: Bazompas. (O sea, las chichis, bubis, tetas, senos, melones, toronjas o lecheras, que sería el término que más se parecería a este brit slang).

Oy!- "hey you!" (rude). "¡Óyeme, imbécil!"
Poofter/poof - homosexual. No sé por qué me parece que esto va por el lado de una onomatopeya. Véase bender, wanker.

Sod off- go away. Bórrate.
Take the mickey - Make fun of ("take the michael", "take the mick"). Agarra el miguel.
Unwaged - Politically correct word for "unemployed". Manera políticamente correcta de decir "el que no recibe un sueldo". JAJAJAJA

Wanker/wank -masturbator, generally a hopeless/useless person/ to masturbate. Un a chaqueta o un tipo chaqueto.
Se reciben nuevos términos para agregar al glosario. Gracias, The Office.

2 comments:

Anonymous said...

Jamás, JAMÁS...
Jamás me hubiera atrevido a ver un capítulo de The Office sin ti.

Anonymous said...

Aunque característico de los plomeros, no me gusta el término de "plomerazo". Se me hace más fino decir "el hachazo".